• Skip to main content

Suzanne W. Churchill

  • DH Scholarship
    • Mina Loy
    • Gwendolyn Bennett
    • Modernist Magazines
  • Teaching
    • Recommendation Requests
    • Reading Tips
    • Secondary Source Reports
  • Writing
  • Painting
  • About Me
    • C.V.

Poetry

The Political Afterlives of Poems

September 10, 2019 by Suzanne Churchill Leave a Comment

It is difficult
to get the news from poems
                        yet men die miserably every day
                                                for lack
of what is found there.

– William Carlos Williams, “Asphodel, That Greeny Flower” (1955)

It may be “difficult / to get the news from poems,” but you can get poems from the news. Just last month, a sonnet made headlines after the Trump administration announced a new policy refusing green cards to anyone who relies on government assistance. At a press conference, a reporter asked U.S. Citizenship and Immigration Director Ken Cuccinelli whether the new policy necessitated the removal of the famous lines engraved on the pedestal of the Statue of Liberty: “Give use your tired, your poor,/ Your huddled masses yearning to be free” (Giaritelli).

Those lines come from Emma Lazarus’s sonnet, “The New Colossus,” which she composed in 1883 as part of a fundraising campaign for the statue’s pedestal. The journalist invoked the poem as representative of time-honored American values, but Cuccinelli offered a different spin: “Give me your tired and your poor who can stand on their own two feet, and who will not become a public charge,” he asserted. Later, he insisted that the poem referred to “people coming from Europe” (Fortin).

The trouble is, they’re both wrong. Lazarus’s poem did not represent the dominant sentiments of American people at the time it was written, nor does it refer to Europeans who can take care of themselves. Here’s the poem in its entirety:

Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.
“Keep, ancient lands, your storied pomp!” cries she
With silent lips. “Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!”

Although today, the sonnet is celebrated as an expression of the America’s inclusive, democratic ethos and melting pot character, its origins tell a different story, as Professor Emeritus Esther Schorr explains. The highly educated daughter of a wealthy Jewish family, Lazarus was a radical thinker and social activist. She wrote the poem in an era of rising anti-immigrant sentiment in America. The Immigration Act of 1882 set a head tax on immigrants, putting restrictions on criminals, insane, or “any person unable to take care of him or herself,” effectively establishing the first federal immigration bureaucracy. The Chinese Exclusion Act of 1882 put a 10-year moratorium on Chinese labor immigration, marking the first time a group of people were excluded from citizenship by nationality or ethnicity.

But Lazarus wasn’t thinking about these exclusionary acts when she wrote the poem, according to Schorr: she was more concerned about a wave of Eastern European Jews who were fleeing pogroms in Russia. These desperate refugees were definitely not the “people from Europe” Cucinella was referring, and they certainly weren’t in a position to take care of themselves. Lazarus worried about their welfare, as well as that of her own, established Jewish community. She was concerned that a tide of anti-semitism would rise in America in response to the influx of Jewish refugees. Rather than representing the highest ideals of the American people at the time, then, “The New Colossus” fights against their basest fears and xenophobic impulses, invoking the “Mother of Exiles” to urge maternal compassion for the tired, poor, and “tempest-tost.”

Sepia photo of Statue of Liberty on Ellis island
Irma and Paul Milstein Division of United States History, Local History and Genealogy, The New York Public Library. “Statue of Liberty from the harbor” The New York Public Library Digital Collections. 1890. http://digitalcollections.nypl.org/items/1dda7040-83b3-0132-0d80-58d385a7bbd0

II

“The New Colossus” is not the first time a poem has been brought back to life in ways that involve colossal misunderstandings of its origins. A hundred years ago, during the so-called “Red Summer” of 1919, another leftwing activist—Jamaican-born poet Claude McKay—wrote a sonnet called “If We Must Die.”

Armed white National Guard officer confronts African American soldier.
White National Guardsman confronts African American soldier.

McKay was responding to the race riots that broke out around the country in the summer of 1919, most famously in Chicago in reaction to the drowning of a black teenager name Eugene Williams who swam into the “whites only” side of Lake Michigan Beach. The ensuing violence did far more damage to black bodies and neighborhoods than to whites (Green). McKay connected the racial tensions to economic ones, explaining that WWI’s “end was a signal for the outbreak of little wars between labor and capital and, like a plague breaking out in sore places, between colored folk and white…It was during those days that the sonnet, ‘If We Must Die,’ exploded out of me” (qtd by Thompson). Here’s his explosive sonnet:

If we must die, let it not be like hogs
Hunted and penned in an inglorious spot,
While round us bark the mad and hungry dogs,
Making their mock at our accursèd lot.
If we must die, O let us nobly die,
So that our precious blood may not be shed
In vain; then even the monsters we defy
Shall be constrained to honor us though dead!
O kinsmen! we must meet the common foe!
Though far outnumbered let us show us brave,
And for their thousand blows deal one death-blow!
What though before us lies the open grave?
Like men we’ll face the murderous, cowardly pack,
Pressed to the wall, dying, but fighting back!

McKay’s near-perfect Shakespearean sonnet has no explicit race markers, but rather articulates traditional British values of noble self-sacrifice for a cause greater than oneself—values that can traced back through English discourse all the way to Shakespeare’s St. Crispin Day speech in Henry IV. But in the heated context of the Red Summer of 1919, historian Nathan Huggins argues, “no one could doubt that the author was a black man” (qtd by Jenkins).

White mob attempts to pull black man off a bus.
White mob pulls African American man off a city bus.

So powerful was the rhetoric of communal courage, legend has it, that Prime Minister Winston Churchill read “If We Must Die” in radio broadcast to British people during WWII, to bolster their spirits and inspire their patriotism. Or did he read it before the American Congress in an effort to enlist them to join the war effort?

So inspiring was the rhetoric of noble self-sacrifice, legend has it, that a WWI soldier was found dead in the battlefield with sonnet folded in his pocket.

So powerful was the rhetoric of racial protest, legend has it, that Senator Henry Cabot Lodge, Sr. (or was it his grandson Henry Cabot Lodge, Jr.?) read the poem in the Congressional Record, citing it as an example of “Negro extremism,” and Lothrop Stoddard quoted poem in his best selling, white supremacist screed The Rising Tide of Color (1920) as evidence that McKay hated America (presumably like all liberals today).

As thrilling as these legends may be, there’s no evidence that any of these things happened. There’s no evidence that Churchill or Cabot Lodge read the poem in any context, and a WWI soldier couldn’t have had poem in pocket, because it wasn’t written until a year after the war ended. Stoddard did quote McKay in The Rising Tide of Color, but he singled out another sonnet, “The White House,” as the target of his racist attack.

The Churchill appropriation legend appears to have been instigated by African American poet Melvin Tolson, who perhaps was attracted to the story because it provided evidence both of McKay’s poetic power and of white imperialist appropriations of black art. And while these legends attest to the poem’s power, what gets lost in them is its roots in the Red Summer of 1919—a specific, historical instance of white violence against black citizens.

III

New York skyline with huge black cloud emerging from World Trade Towers
Smoke billows from World Trade Towers on September 11, 2001. https://en.wikipedia.org/wiki/September_11_attacks

My final example of the political afterlives of poetry takes us back to 2001, the year that my current first-year students were born. After the terrorist attacks on 9/11, W.H. Auden’s “September 1, 1939,” circulated widely by email. Here are the first and fourth stanzas of the poem, whose title marks the date of Germany’s invasion of Poland and start of WW II:

I sit in one of the dives
On Fifty-second Street
Uncertain and afraid
As the clever hopes expire
Of a low dishonest decade:
Waves of anger and fear
Circulate over the bright
And darkened lands of the earth,
Obsessing our private lives;
The unmentionable odour of death
Offends the September night.
.   . .   
Into this neutral air
Where blind skyscrapers use
Their full height to proclaim
The strength of Collective Man,
Each language pours its vain
Competitive excuse:
But who can live for long
In an euphoric dream;
Out of the mirror they stare,
Imperialism’s face
And the international wrong.

“With its references to skyscrapers, dazed citizens, and the approach of war, ‘September 1, 1939’ seemed less a poem than a news bulletin,” observes Scott McLemee. (Maybe Williams was wrong and it is possible to get the news from poems.) McLemee explains that the poem resonated with people after 9/11 because it articulated a “complex, disturbed reaction to historical event.” It signaled a deep crisis of confidence in its recognition that the ideals of freedom, liberty, and rationality can’t prevent violence, evil, or war.

Yet as much as readers found solace in the poem, Auden repudiated and came to loathe it. He was disgusted by the sentimentality and false consolations of lines such as:

All I have is a voice
To undo the folded lie,
The romantic lie in the brain
Of the sensual man-in-the-street
And the lie of Authority
Whose buildings grope the sky:
There is no such thing as the State
And no one exists alone;
Hunger allows no choice
To the citizen or the police;
We must love one another or die.

Auden, who admired discretion, ambivalence, and irony, grew embarrassed by the vatic confidence of these lines, which seem to say: Here I am, the wise, all-knowing poet, telling you the shining truth. “I don’t want it to be reprinted in my lifetime,” he later said, admitting, “It may be a good poem, but I shouldn’t have written it” (qtd by McLemee).

IV

What lessons can we take away from the chaotic political afterlives of these three poems? Their complicated histories demonstrate that there is no single moment of truth for a poem. The poet’s original idea or intention does not set limits on what a poem can mean or do in the world. Poems are active, living texts that continually generate new meanings in new political contexts. As Auden himself wrote in “In Memory of W. B. Yeats“:

The words of a dead man
Are modified in the guts of the living.

Acknowledgements

Grateful appreciation to Lee M. Jenkins, University College Cork, who did the painstaking research to explode the myths about Claude McKay’s “If We Must Die,” compiling his findings in the excellent article, “‘If We Must Die’: Winston Churchill and Claude McKay, ” Notes and Queries (September 2003): 333-337.

Filed Under: All Posts, Language, Poetry, Teaching

Peace in Our Time!

December 17, 2016 by Suzanne Churchill 1 Comment

This morning’s newspaper headlines the N. C. General Assembly’s last minute power grab to limit the already restricted powers of Democratic Governor-elect Roy Cooper. The Republicans are defending their actions, saying the Democrats “did it first” 20 and 40 years ago. Colin Campbell reports:

“House Bill 17, which legislators approved Friday, would limit the number of state employees the governor can hire and fire to 425. The current limit is 1,500 and was increased from 400 around the time Republican Gov. Pat McCrory took office.”
Can no one see that the G.A.’s raising of the limit from 400 to 1,500—just when a Republican-dominated legislature had a Republican governor for the first time in almost 25 years—as a much bigger power grab? I’m almost as annoyed at the reporting, for failing to note the blatant hypocrisy, as I am at the N.C. legislature, for cartoonish antics that are making North Carolina the laughing stock of the nation. Even Mitch Kokai of the conservative, Art Pope-funded John Locke Foundation, admitted that “the lack of process in the special session “causes lots of problems for anyone who wants to see good government,” and “to see this being done as it’s being done, has to raise some red flags.”

Another red flag flew up when I turned the page to this political cartoon by Tom Toles of the Washington Post:

Hilter/Trump comparisons are overused and overstated, but this cartoon isn’t comparing Trump to Hitler. Instead, it suggests an analogy between Republican leaders and Neville Chamberlain, the conservative British Prime Minister from 1937-1940. Here’s the back story…

In March 1938, Germany invades and annexes Austria. With no appetite for another war, Britain looks away. Tensions escalate. Just when Great Britain seems on the cusp of war, reprieve comes in the form of an agreement by Hitler to hold a diplomatic conference at Munich. There, on September 23, 1938, representatives from Germany, Italy, France, and Britain sign the Munich Agreement. Czechoslovakia was not invited to the talks.

The next day, Hitler and Chamberlain sign a separate Anglo-German Declaration of their own. Chamberlain flies home to England and declares:

“We have achieved peace in our time.”

Soon after Chamberlain’s return to England, Germany seizes Czechoslovakia, and a year later invades Poland.

Chamberlain’s famously false declaration of “peace in our time” comes from his “Radio Speech to the British People,” delivered on September 27, 1938, in which he reports on his talks with Hitler regarding Germany’s territorial claims on Czechoslovakia. It’s worth examining his rhetoric of appeasement more closely.

Chamberlain acknowledges “the present anxious and critical situation” and “growing anxiety” about another world war:

“How horrible, fantastic, incredible it is that we should be digging trenches and trying on gas-masks here because of a quarrel in a far-away country between people of whom we know nothing.”

…

“Yet I believe after my talks with Herr Hitler that, if only time were allowed, it ought to be possible for the arrangements for transferring the territory that the Czech government has agreed to give to Germany to be settled by agreement under conditions which would assure fair treatment to the population concerned.”

…

“For the present I ask you to await as calmly as you can the events of the next few days. As long as war has not begun, there is always hope that it may be prevented, and you know that I am going to work for peace to the last moment. Good night.”

Notice how Chamberlain distances Britain from Europe, trying to reassure people that things aren’t as bad as they seem, and that surely Hitler will be just and appropriate in his political and military actions.

W. H. Auden wasn’t reassured. In fact, he was as troubled by British appeasement as he was by German aggression. He expressed his concerns obliquely, in a poem called “Musée des Beaux Arts.”

Musée des Beaux Arts

About suffering they were never wrong,
The old Masters: how well they understood
Its human position: how it takes place
While someone else is eating or opening a window or just walking dully along;
How, when the aged are reverently, passionately waiting
For the miraculous birth, there always must be
Children who did not specially want it to happen, skating
On a pond at the edge of the wood:
They never forgot
That even the dreadful martyrdom must run its course
Anyhow in a corner, some untidy spot
Where the dogs go on with their doggy life and the torturer’s horse
Scratches its innocent behind on a tree.

In Breughel’s Icarus, for instance: how everything turns away
Quite leisurely from the disaster; the ploughman may
Have heard the splash, the forsaken cry,
But for him it was not an important failure; the sun shone
As it had to on the white legs disappearing into the green
Water, and the expensive delicate ship that must have seen
Something amazing, a boy falling out of the sky,
Had somewhere to get to and sailed calmly on.

Auden wrote this poem in December 1938, while staying in Brussels, Belgium with his lover, Christopher Isherwood. While there, he visited the Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique and saw its collection of Early Netherlandish painting, including “Old Masters” such as Pieter Bruegel the Elder (ca. 1525–1569). The speaker of the poem strolls by a series of paintings, pausing to reflect on Bruegel’s Landscape with the Fall of Icarus.

In both the poem and the painting, suffering happens elsewhere, off in “in a corner, some untidy spot” of the world distant from us. You scarcely notice the flailing legs of Icarus in the bottom right corner of the painting, your eyes drawn to the central figure of the plowman, who looks down at the ground, focused on his work. Like the speaker, he is “just walking dully along,” scarcely attending to a drama of mythical proportions unfolding beside him. “The ploughman may / Have heard the splash, the forsaken cry, /But for him it was not an important failure.” He “Had somewhere to get to and sailed calmly on”—not unlike Republican leaders today, who overlook impending disaster, focused on immediate goals of consolidating their own power. And sadly, not unlike me, who though opposed to current political trends, find it all to easy to go on with my doggy life, focused on the business of everyday life.

Auden’s poem responds to escalating political tensions and events in Europe by looking back, indirectly through art from long ago and far away, at his own nation’s response, examining the moral consequences of appeasement. And in that indirection, Auden both mirrors and critiques evasive political discourse. He doesn’t stand outside or above the problem; he acknowledges that he’s part of it. As a poet, he’s just as guilty of evasion and accommodation, finding it just as difficult to confront the political crisis directly and feeling helpless to do anything about it.

“Of suffering they were never wrong, the Old Masters”—and the old poets, too. Even as Auden acknowledges how difficult it is to remain focused and vigilant, he reminds us to pay attention. In the the familiarity of his colloquial language, the sharpness of his description, and the subtlety of his analysis, he awakens our attention. He makes us think again about the risks of appeasement and accommodation and the moral consequences of ignoring the suffering of others.

Works Cited

Chamberlain, Neville. “Radio Speech to the British People” (September 1938). The Past Speaks: Sources and Problems in British History. Volume II: Since 1688. 2nd edition. Lexington, MA, and Toronto: D. C. Heath & Co., 1993. 368-370.

“The Munich Agreement and the Anglo-German Declaration (September 1938). The Past Speaks: Sources and Problems in British History. Volume II: Since 1688. 2nd edition. Lexington, MA, and Toronto: D. C. Heath & Co., 1993. 370-71.

Filed Under: All Posts, History, Language, Poetry, Politics, Popular Culture

Make America Think Again

November 14, 2016 by Suzanne Churchill 3 Comments

I haven’t posted on this blog in months. Now that Mom’s gone and Dad’s remarried, I get an occasional urge to write, but lack the urgency.

…until this week, when the triumph of Trump convulsed me from low-grade anxiety to a fever pitch of terror and sadness. On Tuesday, November 8, 2016, I went to bed at 9:50 pm, unable to watch what already appeared inevitable. I tossed and turned in bed, my feet cramping. I tried to reassure myself that more than 50% of Americans can’t be bad or wholly wrong. I tried to breathe and adopt a mindfulness mentality and open my heart to greater trust and understanding.

Spoiler alert: none of these strategies are particularly effective at 3 a.m.

As morning dawned, I shuddered from my routine listening to NPR and reading the paper. Instead I trolled Facebook, relying on friends to direct me to articles, editorials, and blogposts that could help me make sense of this senseless turn of events.

Soon I turned to poetry. The first lines that came to mind were from W. H. Auden’s “September 1, 1939“:

All I have is a voice
To undo the folded lie,
The romantic lie in the brain
Of the sensual man-in-the-street
And the lie of Authority
Whose buildings grope the sky:
There is no such thing as the State
And no one exists alone;
Hunger allows no choice
To the citizen or the police;
We must love one another or die.

Auden wrote the poem at the outbreak of World War II, while sitting in a New York city gay bar, feeling maudlin and melancholic. Soon after publishing the poem, he disavowed it, probably because he felt embarrassed by its unabashed sentimentality and certainty. “We must love one another or die” is such a satisfying line—which is probably why Auden rejected it. It’s too gratifying. The stanza winds its way along a twisted path of physical images (“the sensual man in the street,” “buildings grope the sky”) and ambiguous abstractions (“romantic lie in the brain,” “no such thing as the State”). What does that mean? How can there be “no such thing as the State” when Fascism is marching across Europe? Never mind, the stanza rollicks to a close with its unequivocal affirmation of love, dispelling ambiguity with an easy, satisfying solution.

Although the line offers a reassuring (if guilty) pleasure in a time of dramatic uncertainty, it’s not the one I was drawn to. The words that echoed in my head were: “All I have is a voice / To undo the folded lie.” I felt lost, afraid, and powerless, and these lines suggested a way forward, encouraging me to speak out and undo the folded lies of racism, sexism, xenophobia, and bigotry.

Auden probably would cringe at such an earnest embrace of his words. He was a poet of ambivalence, as driven by political conviction as he was by skepticism about the poet’s ability to effect change. “For poetry makes nothing happen,” he famously declared in his poem, “In Memory of W. B. Yeats.”  People love to quote that line as an unequivocal disavowal of poetry, but they neglect what comes after:

For poetry makes nothing happen: it survives
In the valley of its making where executives
Would never want to tamper, flows on south
From ranches of isolation and the busy griefs,
Raw towns that we believe and die in; it survives,
A way of happening, a mouth.

Sure, “poetry makes nothing happen,” especially in the modern age. It doesn’t launch a thousand ships or incite countries to war. Yet “it survives, / A way of happening, a mouth.” Poetry is an ongoing response to loneliness (“ranches of isolation”) and loss (“busy griefs”). It doesn’t make things happen, but helps us live through their happening. It’s “a mouth” that enables us, literally, to come to terms with the chaos of our lives and extract meaning from the wreckage.

By Saturday morning, my terror had abated to a stunned recognition that the world hadn’t, in fact, ended. Undocumented people hadn’t been rounded up, marriage equality and reproductive rights hadn’t been revoked, and international environmental protections hadn’t been retracted. But all this could happen, and probably will, when Trump takes office. And who knows what will happen in terms of international diplomacy? How long will it take Putin, Kim Jong-Un, or IS to provoke Trump into flexing his military muscles? Two of our sons are already registered for the draft and the other is only 3 years from having to do so.

I drove the boys to a soccer tournament. After the game, we went to iHop, along with seemingly half the population of Rock Hill. It was a diverse crowd of diners, all eating piles of pancakes in harmony, seemingly indifferent to the imminent apocalypse. I thought of another Auden poem, “As I Walked Out One Evening“:

‘O look, look in the mirror,
   O look in your distress:
Life remains a blessing
   Although you cannot bless.

‘O stand, stand at the window
   As the tears scald and start;
You shall love your crooked neighbour
   With your crooked heart.'

In Auden’s homoerotic codes of desire, “crooked” signals homosexuality. What makes this poem resonate for me today is that it still has that valence, and also connotes “crooked Hillary.” The lines also remind me to try to love even those neighbors whose attitudes and beliefs I find truly crooked—the Trump supporters. And that’s a taller order.

Lest you think you’ve come to some reassuring and satisfying conclusion about loving thy neighbor, bear in mind that Auden gives those lines to the clocks that “whirr and chime.” Can we really trust mechanical instruments to teach us how to live humane lives? Auden maintains an ironic distance from any certainty that love trumps hate.

We should be wary, too. We should be skeptical of the calls to move beyond the divisiveness of the campaign, to join hands in unity and remember that “good people voted for Trump.” Undoubtedly, good people did vote for Trump, people who were not consciously motivated by racism or sexism, and who believed they had good reasons for voting for Trump. They must have believed that their reasons were more important than resisting racism, sexism, bigotry, bullying, greed, and ignorance. They didn’t support racism. But they also didn’t have to think about it. Maybe they were sick of thinking about it.

Here’s where I’m haunted by another poem, Claudia Rankine’s Don’t Let Me Be Lonely: An American Lyric. Rankine began the poem as a critique of the Bush administration (2000 – 2008). In lyrical prose, she reflects on how it feels to live in a country whose optimism for the future is greater than its concern about racism in the present day:

Cornel West makes the point that hope is different from American optimism. After the initial presidential election results come in, I stop watching the news. I want to continue watching, charting, and discussing the counts, the recounts, the hand counts, but I can­not. I lose hope. However Bush came to have won, he would still be winning ten days later and we would still be in the throes of our American optimism. All the non-reporting is a distraction from Bush himself, the same Bush who can’t remember if two or three people were convicted for dragging a black man to his death in his home state of Texas.
/
You don’t remember because you don’t care. Some­times my mother’s voice swells and fills my forehead. Mostly I resist the flooding, but in Bush’s case I find myself talking to the television screen: You don’t know because you don’t care.
/
Then, like all things impassioned, this voice takes on a life of its own: You don’t know because you don’t bloody care. Do you? 
/
I forget things too. It makes me sad. Or it makes me the saddest. The sadness is not really about George W. or our American optimism; the sadness lives in the recog­nition that a life can not matter. Or, as there are billions of lives, my sadness is alive alongside the recognition that billions of lives never mattered…

When I think about all those good people who voted for Trump, a voice swells and fills my forehead: “You don’t know because you don’t care. Do you?” You don’t have to care about racial injustice because you are white. You don’t have to care about undocumented people because you are lucky enough to be a citizen. You don’t have to care about the prison industrial complex because you’re not likely to be stopped, frisked, arrested, or jailed. You don’t have to care about marriage equality because you don’t stand to lose the 15 federal benefits of legal marriage, including parental custody and next-of-kin status. You don’t have to care about environmental protections because you can afford to water your lawn and turn up your AC.

As a white, documented, cis-gendered, legally married American citizen, homeowner, and professor with tenure and health insurance, I don’t have to care either. As my Republican brother reminds me, I also don’t have to worry about unemployment, stagnant minimum wage earnings, or diminishing career prospects, which are the genuine concerns of the white working class voters who helped elect Trump. These people aren’t stupid, and they have real fears about the future and legitimate gripes about the way they’ve been ignored. But are their diminished economic prospects a result of undocumented workers streaming in from Mexico, or of a widening gap between the very wealthy and the rest of Americans? Will lower taxes, the repeal of Obamacare, and a Great Trump Wall really help them?

I don’t know the answers. “I forget things too.” But I cannot forget and will not forget my sadness that billions of lives don’t seem to matter. I will not join hands and cooperate or compromise with policies that do further damage to the lives of the most vulnerable members of our society.

All I have is a voice to undo the folded lie that the rhetoric and policies touted by Trump will “Make America Great Again.” Last night, a candidate for a new, joint tenure track position in Africana Studies and English offered an alternative slogan, which he learned from a student: “Make America Think Again.” Poetry may make nothing happen, but it does make us think. So maybe it can help us make America think again.

If you disagree with me, please comment. Think out loud.

P. S. If you want to read some more poems that speak to our current predicament, check out the ones Austin Kleon gathers in this week’s newsletter, especially Emily Dickinson’s “We Grow Accustomed to the Dark,” Langston Hughes’ “Evil,” and Maggie Smith’s “Good Bones.” 

 

Filed Under: Language, Poetry, Popular Culture

Computerized Textual Analysis

June 10, 2016 by Suzanne Churchill Leave a Comment

Apologies for this rough post, but I don’t have much time before I have to catch my shuttle to the airport. I’m in Victoria at the Digital Humanities Summer Institute, taking a course with David Hoover (NYU) called “Out of the Box Text Analysis.” All week, I’ve been trying to work through my own skepticism about whether:

  1. computerized analysis of literary texts merely confirms/denies what we already know;
  2. the results are interesting and valuable enough to justify the tedious work of prepping the texts;
  3. we come up with reasons to justify the results so that they confirm what we already think about an author;
  4. these new, high-tech intellectual exercises serve as a way to justify talking about the same old texts and questions we always talk about;
  5. & so on…

But yesterday, I was able to produce my first results, and it’s amazing how the thrill of generating a meaningful graph can override the ache of skepticism.

Here’s what I did: I wanted to examine images of whiteness in Imagist poetry of the 1910s. I downloaded the PDFs of Imagist anthologies from 1914, 1915, 1916, and 1917, converted them to plain text, and cleaned up most of the errors. Then I combined the anthologies into one text set and ran a word frequency test. Much to my delight, the first word to appear after all the common words like articles (a, an, the), pronouns (I, he, it), prepositions (on, to, of), and “to be” verbs (is, are, was) was… WHITE!

In this case, the computerized text analysis did confirm what I already suspected about Imagist poetry, i.e., that it’s riddled with images of whiteness. But running the various tests (which I’ll spell out step by step when I have more time) offered information that could only be tediously gleaned through careful close reading and tabulations, such as:

  1. By inserting dividers <div><\div> between poets in my anthology texts, I could see that certain poets, such as Richard Aldington, H.D., and Amy Lowell, used white a lot (10-15 times each in a small set of poems), while others, such as F. S. Flint and D. H. Lawrence, hardly use the word at all.
  2. By testing for color words more generally, I learned that Imagist poetry is rife with color words, though terms that connote whiteness, such as “silver,” “pale,” “moon,” “stars,” “ivory,” and “swan,” are most common, with terms for yellow, including “gold,” “golden,” and “sun,” are probably in second place.

Here’s a graph of the most common color words in the Imagist anthologies I tested.

Screen Shot 2016-06-10 at 2.34.24 PMI then attempted a more complex test of Cyrena Pondrom’s brilliant argument in her article “H.D. and the Origins of Imagism.” In that essay, Pondrom uses traditional close reading, historical, and biographical analysis to argue that, although Ezra Pound is typically credited as the founder of Imagism, H.D. actually originated the style. She was writing Imagist-like lyrics well before Pound, and when he saw her poetry and labeled it Imagiste, he then began adopting the concise, spare style in his own verse.

To test Pondrom’s argument, I ran a word-frequency comparison between a collection of H.D.’s poems, a collections of Pound’s poems, and compared them to a test set of the 4 Imagist anthologies combined. Each of these anthologies contain poems by H.D., Pound, and about a half dozen other poets.

Screen Shot 2016-06-10 at 2.35.37 PM

My comparison shows that the Imagist group [green dots] is in fact stylistically closer (as measured by word frequency) to H.D. [blue dots] than to Pound [red dots], which does imply that she may be the original “author” of the style. But perhaps more interesting than this rather loose conclusion is the list of most distinctive words for each poet that my test generated. The top 25 words that most distinguish Pound from H.D. are these:

hath, thee, thou, thy, ye, doth, time, mine, hast, lo, unto, ways, things, oh, ’tis, been, good, lady, glory, thine, art, truth, o’er, soul, seen

Compare that list to the top 25 words that most distinguish H.D. from Pound:

lift, has, cut, could, rocks, feet, across, fire, break, flower, touch, rock, leaf, caught, bright, wild, salt, must, gift, goddess, hurt, wet, beach, race, left

What’s so striking is surprising is that Pound’s list of distinctive words is chock full of archaic poetic diction: the “hath,” “thee’s” and “thou’s” that characterize old fangled English poetry—not the strikingly modern diction of Imagism. H.D.’s most distinctive words, in contrast, are short, concrete nouns and active verbs—the very kinds of language that characterize the Imagist Doctrine, which warns: “go in fear of abstractions.”

This list provides stronger evidence that H.D.’s poetry more closely aligns with Imagism stylistically, thereby providing additional support to Pondrom’s argument.

I may not yet have generated an original argument, but I’ve learned enough to begin to see how computerized textual analysis can complement (rather than substitute for) close reading of poetry, helping me to test, extend, and deepen my findings.

Filed Under: Language, Poetry

Poetry Makes Something Happen

February 16, 2016 by Suzanne Churchill Leave a Comment

This morning, as I struggled to drag my mind out of a mire of missing my mother and regretting my own misfires in the classroom, I watched two videos by Davidson college alums that snapped me out of my solipsism and reminded me what poetry can do to change our perspectives and broaden our minds. (Go English majors!)

Clint Smith (’10) is a poet and teacher who uses poetry to change the narratives we tell about kids and poverty in inner city public schools. Watch his TED-X talk and celebrate resilience:

It’s a little early in the season for Will Reese’s Free Word poem, with icy rain falling from the sky, instead of the reign of the inchworms soon to befall us in North Carolina. But you won’t regret listening to Reese (’14), who steers this poem along funny, surprising twists and turns, moving you from laughter to outrage to introspection so fast you’re not sure what hit you. Was it an inchworm in your face, or a ear-worm in your mind that you can’t shake off?

W. H. Auden famously declared that “Poetry makes nothing happen.” Maybe he was mired in grief and hopelessness as he wrote his poem “In Memory of W. B. Yeats.” Or maybe he was hinting that poetry turns nothing into something—into a “way of happening, a mouth.” Admittedly, it takes an act of conscious will to turn a baldly cynical statement like “poetry makes nothing happen” into a hint of hope. And yet, for all his cynicism, Auden concludes his poem with a resounding prayer to the poet:

Follow, poet, follow right
To the bottom of the night,
With your unconstraining voice
Still persuade us to rejoice;

With the farming of a verse
Make a vineyard of the curse,
Sing of human unsuccess
In a rapture of distress;

In the deserts of the heart
Let the healing fountain start,
In the prison of his days
Teach the free man how to praise.

In the call to “Follow, poet,” you can almost hear an echo of a spoken word audience member, snapping fingers and saying, “Go, poet!” Auden cannot suppress his appetite for poetry, despite its apparent uselessness, nor can he suppress his own power to write poetry that can make something happen. In this case, the trochaic tetrameter and ingenious rhymes prod the grieving “heart” to “start” and convert sorrow-bound “days” to “praise.” And in doing so, the poem lets the healing begin.

 

Filed Under: Language, Poetry

Home is So Sad

August 24, 2015 by Suzanne Churchill 4 Comments

This summer we laid Mom to rest. A gentle euphemism—”laid to rest.” What I mean is that we buried her ashes. We did it twice, actually, because Mom wanted to be buried next to her beloved parents, Dad wants to have his ashes scattered at their beloved lake cottage, and they both wanted to be together forever. So we split the difference, and put half of Mom’s ashes in a cemetery in Malden, Massachussetts, and half in Highland Lake in Bridgton, Maine.

As you may guess, I don’t have a very reverent attitude toward human remains. Raised a good New England Protestant, I learned to deny the physical body, with all its extravagant odors, noises, and folds, in favor of the pure, ineffable spirit. For Mom, the body was something to be slimmed down, smoothed over, and made to look neat and pretty. If I was her easiest child, it may have had less to do with my disposition than with the fact that I was skinny. I never have had much of a body to contend with, and for Mom that was a dream come true.

I wasn’t looking forward to the burial services. Not only would I have to join a ritual that had no particular religious significance for me, but also I would face a groundswell of emotion, a PDW (public display of weeping) that would be embarrassing and exhausting.

So I was surprised by how meaningful and right the ritual felt. It was softly raining  when we arrived at the cemetery. A small hole in the ground awaited our attention, and Dad had brought red roses, one for each of us to lay upon her ashes, and one yellow one—the symbol of the Naugatuck women’s Study Club and a remembrance of her intellect. As we sprinkled earth and laid a flower over her grave, I thought of the lines from W. H. Auden’s “In Memory of William Butler Yeats”:

Earth, receive an honoured guest:
William Yeats is laid to rest.
Let the Irish vessel lie
Emptied of its poetry.

Actually, I slightly mis-remembered the lines, but even if I got the words a little wrong, what remained right was their weighty music. You can hear the steady beat of  trochaic tetrameter, which puts a heavy stress on the first syllable of every foot, as if to better feel the earth under your own shoes. Four beats per line, like a box, or a coffin.

IMG_6425It felt good to return Mom to the earth, knowing her name would be etched in stone, next to her parents and waiting for her husband to join her. From there we made our way to the cottage.

Going to Maine meant returning for the first time to a home  Mom had once lived in, but was no longer there. In fact, I had never stayed at the cottage when she wasn’t there. And here was the cottage, just as she left it—except for fingerprints on the kitchen cabinets, dead bugs in the windowsills, and dust mildewed on bathroom fixtures. Dad, Peter, Alex, and Noah, the most frequent visitors, had done an admirable job maintaining it, but they didn’t have Mom’s fluttery, meticulous touch or attention to detail.

It was the sameness of the place, coated with the residue of time, that made her absence most palpable. Early morning was the worst. I woke up and tiptoed out to the main room, where the bright sun flooded the windows, almost blinding as it reflected off the glassy lake. Mom wasn’t there, padding around in her bathrobe and slippers, fussing at the dead bugs and wiping off the spots on the counters. The room was just as she’d left it, but emptied of her poetry.

Home is so Sad

Home is so sad. It stays as it was left,
Shaped to the comfort of the last to go
As if to win them back. Instead, bereft
Of anyone to please, it withers so,
Having no heart to put aside the theft

And turn again to what it started as,
A joyous shot at how things ought to be,
Long fallen wide. You can see how it was:
Look at the pictures and the cutlery.
The music in the piano stool. That vase.

– Philip Larkin, from Collected Poems,
Copyright © 1988, 2003 by the Estate of Philip Larkin.

For Larkin, the punctum—the detail that stabs the heart—is “that vase.” For me, it was a piece of paper stuck on the refrigerator with a magnet, where Mom kept her grocery list. But instead of milk, bread, and coffee, the note held only one word penned in her shaky hand: “dementia.”

It may seem morbid that Dad had left the note there and nobody had the courage to remove it. Yet I understood why. The note was a desperate last effort at connection. Mom was trying to hold onto to a memory, knowledge, or understanding of the condition that was evacuating her mind. The note on the refrigerator reminds us how she was. That note.

In the evening, Dad fired up the steamboat so we could spread Mom’s ashes on the lake. A family of loons came to pay their respects, and the lake and sky dressed in their best. The sunset was gentle and beautiful. Highland Lake received an honored guest, and Valerie Wintsch was laid to rest.

11180641_10207225654789998_8143604367905698365_n

Filed Under: Alzheimer's, Family, Poetry

Into the Wild, Precious Life

February 11, 2015 by Suzanne Churchill 6 Comments

When your mother has just died, people come up to you with empathetic eyes and soft voices and ask, “How are you?” So genuine is the concern that I feel like I should burst into tears and confess that each day is a trial, that I feel as if I’m plodding through mud, dragging my sinking heart behind me like a heavy stone.

Instead, I admit, I’m doing surprisingly well—so much so that I wonder if my heart has become a cold stone. Ads for the just-released movie Wild deliver a subtle subtext to me: What’s wrong with you? Shouldn’t you be plunged into your own journey through the dark wilderness of grief? Shouldn’t the death of your mother leave you feeling lost, unmoored, and ravaged by unrelenting grief?

It hasn’t. Maybe I’ve already traversed that wilderness, as I hiked the long, meandering trail of Alzheimers, where the decline was so slow and relentless that I didn’t see the dark forest through each withered, falling tree. Maybe I’m further along the path of grief, past the deep gullies and sharp cliffs. Ok, so I needn’t be ravaged by grief, but why do I feel happy?

Watching Mom slowly deteriorate was so agonizing that I was unprepared for the relief I would feel when I no longer had to face sight of her unable to speak, walk, or even wake up. Now that she’s dead, I can begin the business of letting go of those tortured images and re-collect earlier memories of her, when she was full of life.

My sister-in-law set this process in motion when she sent me a Mead writing tablet (100 plain sheets), with the yellow Renys price tag of 79¢ still on it, which she’d discovered in a box of art supplies. Mom had purchased the notebook to write down stories she’d composed for her grandchildren, documenting their activities at the cottage in Maine and their New England excursions. There’s a story about Benjamin “who loves a very special lake in Maine,” and another about the “happy, noisy times” the four cousins have together during winter and summer vacations, which begins:

This year during Christmas week, 1999, Ben who is 7 3/4, Alex who is 4, and Luke & Thomas are 3 had fun day with their grandparents Nanu-Nana & Granu (Wintsch).

Here’s Mom come to life in her loopy, left-handed, back-slanted handwriting and in the  painstaking detail with which she records their exact ages, hyphenates the two names she’s called by her two sets of grandsons so that the story belongs to them equally, and inserts her last name in parentheses—for posterity, to keep the story alive for the next generation.

And then there’s her delight in the humor of their conversations, and her careful editing to perfect the timing of the punchlines:


IMG_5697When I read this story, I don’t feel like I’m falling off a mountain into “the valley of the shadows of death.” I laugh and remember my Mom as she once was, so beguiled by her grandchildren, and my kids as 3-year-olds: Thomas so judicious and perceptive, and Luke so full of appetite.

Speaking of appetites, one of my favorite blogs is Maria Popova’s Brainpickings.org, a librarian’s buffet of delicious tidbits from good books. This morning I stumbled upon her post about Anne Quindlen’s A Short Guide to a Happy Life. When she was nineteen, Quindlen’s mother died of ovarian cancer—a devastating loss that paradoxically illuminated her universe:

“Before” and “after” for me was not just before my mother’s illness and after her death. It was the dividing line between seeing the world in black and white, and in Technicolor. The lights came on, for the darkest possible reason.

Quindlen insists on need to embrace death in order to live life fully. Like Wallace Stevens, who wrote in “Sunday Morning” that “Death is the mother of beauty,” she understands that mortality paradoxically gives birth to a fuller appreciation of life’s beauty. And like Mary Oliver, who in her beloved poem, “The Summer Day,” urges you to relish “your one wild and precious life,” Quindlen calls us to pay attention to the rich palette of the everyday world, to find beauty and joy in the mundane and minute:

Consider the lilies of the field. Look at the fuzz on a baby’s ear. Read in the backyard with the sun on your face. Learn to be happy. And think of life as a terminal illness, because, if you do, you will live it with joy and passion, as it ought to be lived.

It’s a morbid idea, to “think of life as a terminal illness,” but it helps me understand why I might feel a sharpened sense of happiness just after my mother has died of one.

 

Filed Under: Alzheimer's, Family, Poetry

This Hour Her Vigil

January 1, 2015 by Suzanne Churchill 6 Comments

Christmas ornaments on treeThe Christmas ornaments, decorations, and lights are packed away, a New Year’s Day ritual that is tedious but satisfying. This year, my sense of accomplishment is troubled by a nagging sense of something unfinished, something demanding my attention. But the task before me is not mine to complete: it is my mother’s. She is dying. We are merely keeping vigil.

Her Alzheimer’s has run a rapid course since her diagnosis 3 years ago. Nevertheless, this last stretch has caught us by surprise, so precipitous has been her decline. Last week, we received word that she’d stopped chewing her food. We drove up to Connecticut the day after Christmas. When we got to Arden Courts, she was dozing in her wheelchair. She never fully woke up, though I think she knew we were there. Luke claims she mouthed my name, but I never saw or heard it. The next day, Matt and I joined my Dad there at lunchtime, keeping company as he spoon-fed her pureed chicken and vegetables, urging her to swallow as she slept through the meal. His efforts were gentle, loving, and persistent, yet so futile. Why push her to eat, I thought? Why sustain a body whose mind has exhausted itself? Dad’s pastor arrived, told us about the St. Lucy’s Eve music at church, and asked us to join him in a prayer about letting go.

Outside, the sky is that pearl gray so common in Connecticut in December, when the icy, white sun never gets much past the horizon, even at midday. I think of John Donne’s “A Nocturnal Upon St. Lucy’s Day”:

‘Tis the year’s midnight, and it is the day’s,
Lucy’s, who scarce seven hours herself unmasks;
         The sun is spent, and now his flasks
         Send forth light squibs, no constant rays;
                The world’s whole sap is sunk;
The general balm th’ hydroptic earth hath drunk,
Whither, as to the bed’s feet, life is shrunk,
Dead and interr’d; yet all these seem to laugh,
Compar’d with me, who am their epitaph.
What a picture of morbidity! Donne compacts so much gloom into one landscape, only to suddenly invert its relative vitality: “compar’d with me,” this shrunken, dreary scene is bubbling with laughter. I measure the stick of my own melancholy against Donne’s and find mine wanting.

We stop in an Irish pub for lunch, with handsome woodwork and mismatched, faded velvet stools. I order a bowl of Guinness lamb stew—hearty, comfort food that quickens my appetite. We drink our pints and go on with the business of life, as Mom winds down hers.

Let me prepare towards her, and let me call
This hour her vigil

She didn’t eat that evening or the next morning. By early afternoon, when my sister and I stopped in to see her, she had been moved back to her bed, so she could be more comfortable. Her pulse was up to 134 beats a minute, she was running a fever, and her legs were turning blue. Mom has strict DNR (Do Not Resuscitate) instructions that prohibit feeding tubes, IV hydration, or even antibiotics. The nurses had ordered oxygen and morphine.

The end seemed nigh, yet she was awake and seemed to focus intently on us. Her wakefulness seemed like a gift—a last chance. When I said, “I love you,” she whispered, “I love you too.” My sister Elizabeth talked to her about not being afraid to let go and felt that Mom grasped her meaning. We called our sons to come back from their hike, and all six of them, ages 22 to 13, took turns alone with their Nana. Stoic and teary, they made us proud. I called Mom’s brother David, and put the phone to her ear so she could hear his voice. Dad arrived, hugged us, and held her hand. Later my brother Jonathan, his wife, and kids came in and sang her a lullaby. Jon, a trained EMT, hooked up the oxygen. We each said our goodbyes, believing, maybe even hoping, they would be our last.

The next morning, however, she had stabilized. She said “good morning” to the nurse and squeezed my father’s hand. Her fever was down, and though her heart rate was up to 150, her oxygen levels remained steady. We stopped in on our way back to North Carolina. I said goodbye again, this time leaning over and resting my head on her shoulder, feeling a warmth and softness that instantly transported me back to childhood, to the rocking chair in the living room, to her lap. I climbed back in the car, and in 12 hours, we were back home in Davidson.

Today, two days later, Mom remains “about the same.” Dad sits by her bedside, holding her hand; Sandy and Charles Wiseman drop in; my brother comes with a speaker to play some Gilbert & Sullivan for her; her nurse Emily—so loving, gentle, and attentive—checks on her; Hospice nurses measure her pulse and temperature; pastors offer prayers. And we wait.

Mostly it is my father who keeps vigil. As I imagine him there beside her bed, weeping and wracked with grief (he married her when he was 21! who is he? what is his life without her?), I think of another poem, from Tennyson’s In Memoriam:

Be near me when my light is low,
When the blood creeps, and the nerves prick
And tingle; and the heart is sick,
And all the wheels of Being slow.

Be near me when the sensuous frame
Is rack’d with pangs that conquer trust;
And Time, a maniac scattering dust,
And Life, a Fury slinging flame.

Be near me when my faith is dry,
And men the flies of latter spring,
That lay their eggs, and sting and sing
And weave their petty cells and die.

Be near me when I fade away,
To point the term of human strife,
And on the low dark verge of life
The twilight of eternal day.

Tennyson may be praying to God, but I also think he’s calling to his beloved friend Arthur Henry Hallam, to whom the long elegy, written over the course of 17 years, is dedicated. This is just one of 133 numbered cantos, all written in the same verse form but in different lengths, expressing the many shapes and stages of grief. When I searched for the poem online, I found another gorgeous, wrenching “Be Near Me” poem, this one by Faiz Ahmed Faiz:

Be near me now,
My tormenter, my love, be near me—
At this hour when night comes down,
When, having drunk from the gash of sunset, darkness comes
With the balm of musk in its hands, its diamond lancets,
When it comes with cries of lamentation,
                                             with laughter with songs;
Its blue-gray anklets of pain clinking with every step.
At this hour when hearts, deep in their hiding places,
Have begun to hope once more, when they start their vigil
For hands still enfolded in sleeves;
When wine being poured makes the sound
                                             of inconsolable children
                      who, though you try with all your heart,
                                             cannot be soothed.
When whatever you want to do cannot be done,
When nothing is of any use;
—At this hour when night comes down,
When night comes, dragging its long face,
                                             dressed in mourning,
Be with me,
My tormenter, my love, be near me.

That’s all I’ve got. This post may be overpopulated with poetry, but “When whatever you want to do cannot be done,/ When nothing is of any use,” that’s where I turn. Because, as Philip Sidney wrote in his “Apology for Poetry” (1595): “Dire sights, bravely pictured forth, do bring delight.” It is a delight—an exquisite pleasure and great relief—to find your own inconsolable torment expressed so perfectly by a perfect stranger.

Filed Under: Alzheimer's, Family, Language, Poetry

  • Go to page 1
  • Go to page 2
  • Go to page 3
  • Go to Next Page »

Copyright © 2023 · Infinity Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in